中文课程“先读后写”教学法‧浸入式教学及其探讨

submitted by caisinstitute on Jan 14, 2009
product image

Download:  RFWLfinal_trans.pdf

探索二十一世纪美国教室内识字教学的新方法

This file is the translation of "Read First, Write Later” for Chinese Programs, Immersion and Beyond"

Andrew Corcoran, Executive Director of CAIS Institute and Head of School of the Chinese American International School (CAIS), explains the basics of the "Read First, Write Later" approach. In the study, he uses CAIS as a case study for how the approach works for a K-8 Chinese immersion school. Implications for foreign language programs are also discussed, along with obstacles and drawbacks of implementing this type of program.

Comments

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

This paper is the first

5

This paper is the first explanation of this radical approach written in English. It outlines a new innovative solution to a major problem most Chinese programs struggle with: literacy. It is recommended reading especially for immersion programs, although the approach has great potential to be adapted for foreign language programs.


This paper was first published in the CAIS Institute Winter 2008-2009 Newsletter Issue:

http://www.caisinstitute.org/en/about/newsletter_home

Tatiana Natzke
Project Manager
CAIS Institute